<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        欢迎访问365易贷的钱还能拿回么_beat365在线平台网址_365bet最新备用网站法院网,今天是 2023年02月12日 星期日
        • 关注:
        民事审判
        当前位置:首页 » 民事审判

        庭审全程同步翻译,保障少数民族当事人诉讼权利

        来源:365易贷的钱还能拿回么_beat365在线平台网址_365bet最新备用网站中院 作者:茹丽霞 责任编辑:365易贷的钱还能拿回么_beat365在线平台网址_365bet最新备用网站中院 发布时间:2019/6/3 9:05:33 阅读次数:
        字号:A A    颜色:

        5月30日,365易贷的钱还能拿回么_beat365在线平台网址_365bet最新备用网站市中级人民法院民三庭开庭审理了一起牧业承包合同纠纷案,与以往不同的是,庭审现场多了一位精通哈萨克族语的翻译,为当事人做现场翻译,以保障当事人的诉讼权利,使庭审活动得以顺利进行。

        IMG_9338.JPG

        该案立案后,在诉前送达相关法律文书时,当事人多次打电话试图向主审法官表达其对案件的意见,但由于当事人不识字,略懂汉语,仅能进行较为简单的谈话,一旦涉及到对案件事实的陈述,当事人只能用哈萨克语表达,难以进行正常沟通。为保障之后的庭审活动能够顺利进行,维护少数民族当事人有权使用本民族语言文字的权利和诉讼权利,合议庭成员在对翻译人员进行严格审查后,聘请了精通哈萨克语言的专业翻译担任本次庭审的翻译工作,配合案件的审理。庭审中,经过翻译人员用哈萨克语言向当事人进行翻译,当事人详细了解了自己在诉讼过程中所享有的权利,从宣读上诉状、法庭调查、法庭辩论到最后陈述,整个庭审环节翻译人员都细致的进行了同步翻译。同时,庭审过程还运用科技法庭进行同步录音录像,并通过“中国庭审公开网”向社会进行了直播,确保了案件的公正规范审理。翻译人员作为重要的诉讼参与人员参与庭审同步翻译,保证了少数民族当事人充分行使法律明确赋予的诉讼权利,彰显出司法的人文关怀。